Datos relevantes
Teguise
Municipio
20/05/2024
Fecha
Descripción
Entrevista con José de León Parrilla, en campo
Transcripción
TRANSCRIPCIÓN de Surcando la memoria 224
ENTREVISTA A JOSÉ DE LEÓN PARRILLA
EN EL JABLE - COCHE
20 DE MAYO DE 2024
JLP = José de León Parrilla
JLH = José de León Hernández
JC = Julie Campagne
EMS = Efraín Marrero Salas
JLP
… le decían, esto eran las vegas, que eran de sembradura, se sembraba, cebá [cebada], trigo. Después las… los… las cositas más buenas, las hoyitas, como decimos nosotros, pues acostumbraban de echarlas de… de arvejas, garbanzo y esas cosas, las echaban, también.
JLH
¿Y batatas y sandías, y eso era otra hoya? Era otra…
JLP
Batatas y sandías eran por aquí, lo que todo no se aquello, sandía no se plantaban muchas, sino algún trocito, de lo mejor. Aquello Guerrero ya era esto. Mirá esa… esa ahí, que se ve limpia esa tierra, esa es la que yo le compré a la… tu tía Juana. Y después, la otra que está delante era de tu abuelo, era ahí esa era de ustedes.
JLH
Nos metimos con mi tío Eusebio un día.
JLP
Sí. Y después ya a partir de allí pallá, le dicen Los Piquillos. Y después ya e… está Fiquinineo.
JC
Vale: Los Piquillos es de la morra esa pa…
JLP
Pallá. Sí.
JC
Hasta Fiquinineo. Vale. Está un poco…
JLP
El camino… el camino… Se metió el jable, todo. Se metió aquí.
JC
Sí.
JLH
Si lo vemos medio mal… damos la vuelta, porque…
JLP
¡Qué no hombre!, que el camino no... el camino no está mal.
JLH
Y José, y en el calicanto ¿se… se sembraba también?
JLP
Esas calder… bueno ya sí, se sembraba no, se plantaba de batatas y eso por aquí.
JLH
Pero, ¿en el calicanto ese duro también?
JLP
El… el… el piso abajo, ¡qué va! El piso abajo eso… eso era como… ¡peor que una era! [¿?]
JC
¿Y esta? Esta así grande, ¿cómo… esto los… ya estamos en Los Piquillos?
JLP
No, esta le dicen… esta todavía la dicen Guerreros.
JC
Guerreros, vale.
JLH
¿Y la peña Jaldal?
JLP
Mírala, esa es: la que era de tu abuelo, se la compré yo.
JC
¿Cómo dices Pepe?
JLH
La peña Jaldal.
JLP
La peña Jarana o aquello… la peña Nadal.
JLH
¿Cuál es la peña?
JLP
Esta, la peña está ahora ahí somando [asomando], ahí está.
JC
¿La peña es aquella?
JLP
Esa. Y míratu, que ya está casi toda enterrada ya.
JC
Ya. Sí, mucha peña no se ve.
JLP
Uy, pues si está enterrada, pues no ves cómo ha ido creciendo parriba. El jable se ha dío… se ha dío quedando ahí, se ha dío quedando ahí, la ha dío… enterru… enterrando como… le pasa a la cueva Los Gatos.
JC
Sí.
JLP
… le decíamos nosotros.
JLH
¿Y no decía que alguna vez hicieron una choza ahí, en la peña Jaldal?
JLP
Ah, pero eso fue al lado de esa. La que viniste tú a preguntarle y eso cuando sacaron esos [¿?] nos contó eso pa… Y después a última hora hicieron la entrada por ahí, por aquella que compré yo a… a tu abuelo.
JLH
Sea, ¿esta peña, la peña de acá?
JLP
Esa, esa sí. Ahí tienes el letrero, míralo ahí. Ahí te dice el nombre y todo. ¿Entonces tú querías dir allá, a las cuevas esas?
JLH
Sí.
JLP
Ah, pues pa mi Fiquinineo ahora es todo eso ahí, el morro ese.
JLH
O sea Fiquinineo era todo, ¿no?
JLP
Sí, todo eso.
JLH
¿De dónde iba, hasta dónde?
JLP
Todo era el Fiquinineo. Ahora bajamos por aquí, a ver. Y llegamos…
JC
¿Aquí recto?
JLP
Sí, por este, por este, por aquí.
JC
¿Sí?
JLP
Sí.
JLH
Sí, este era el camino, yo me acuerdo de venir aquí a... Que vas a dar al corral grande.
JLP
A ver, a ver, a ver cómo…
JC
Ah, vale, vale, sí, vale.
JLP
No sea que antes aquello, pero claro… pues ya hay tiempo que no estoy por aquí y con los vientos, no sé, ya yo iré mirando y te voy diciendo si...
JC
Sí, vamos...
JLP
Si vamos a poder pasar o no podemos pasar.
JLH
O sea que Fiquinineo… porque a mi me han dicho como que había dos… dos Fiquinineos: el de arriba…
JLP
…y el de abajo.
JLH
… en Las Cruces, y este de aquí.
JLP
Sí.
JLH
¿Tú has oído eso, que habían dos?
JLP
Claro. Esta zona aquí era Fiquinineo, no sé cómo, y el otro para arriba era Fiquinineo aquello. Esto más bien paquí pabajo ya era la parte de la gente de Soo y parriba más bien era la de la parte de la gente esta de… de Muñique y esto. A ver.
JC
Vale, aquí…
JLP
Sigue, sigue pabajo, siempre derecha pabajo. A ver, a ver cómo está esto por ahí. Yo te diré yo.
JC
Bufff… Bueno, tampoco está tan mal.
JLP
Claro, no está aquello, ves, pues coge paquí. Déjate ir despacio porque aquí no…
JC
Ya.
JLP
A ver si pasamos de ahí. Ves tú… estas tierras están trabajadas y el viento lo que le metió...
JC
Buf…
JLP
Déjate dir porque… por los… por los baches.
JC
Claro.
JLH
Y esta zona, ¿cómo se llamaba? ¿Lo mismo?
JLP
Sí, Fiquinineo… no sé cómo lo decía, si Fiquinineo abajo, Fiquinineo arriba, no sé qué.
JLH
Eso ¿te acuerdas, que se le decía dos nombres?
JLP
Si está medio aquello lo dejamos arriba…
JC
No, pero va bien. Ahí arriba.
JLP
No lo pares, no lo pares, que si lo paras, después es peor…
JC
Ahí arriba.
JLP
Lo que digo yo, de dir por los baches estos.
JC
Sí, es que claro, entre los baches y el jable ay, mi madre…
JLP
Coge el bache este...
JC
Es que nos vamos enterrando…
JLP
No, no te vas enterrando, que no te vas enterrando, que está el camino a… en firme.
JC
Sí, por momentos está firme, por momentos está no muy firme, eh…
JLP
Que sí, que no, aquello, no te entierras. ¡Déjate dir! ¡Chacha! Que lo metes aquí y lo rompes, el coche.
JC
No, no, ya, pero es que si me paro ahí…
JLP
No, no, no te entierras, no te entierras. Otra.
JLH
Estoy grabando todo aquí.
JLP
Ya está en el camino ese.
JC
Ya ya.
JLP
Ya estás en el camino, que es lo que yo les decía. Lo que aquello no estaba… no estaba aquello porque no estaba seguro, de que aquello. Yo creo…
JC
Bueno. Pasamos.
JLP
A ver, a ver, a ver. Ahora, ahora, paquí. A ver, porque ahora no sé si ese es el que va allí.
JC
No, no, no.
JLP
Vamos a ir por aquí, que este es más seguro.
JC
Sí. Sí.
JLP
A ver cómo está. Y si hace falta, dejamos el coche ahí y vamos allí caminando, aunque… aunque sea. ¿No José?
JC
Vale, vale, vale. Sí.
JLH
Lo único que las peñas están ahí. [No se distingue bien por el ruido de motor]
JLP
Tráelo más paquí palantre.
JLH
Sí, no es. [No se distingue bien por el ruido de motor] Yo creo que incluso… Sino, vamos para atrás y vamos caminando. [No se distingue bien por el ruido de motor]
JC
No, pero patrás pa dónde. Miren los chicos ahí.
JLP
Ah, tienen coche. Allí hay coches.
JC
Sí, sí. Sí, es que están trabajando.
JLP
¡Mira la peña allí!
JLH
Sí, sí, sí. ¿Por qué ti no lo llegaste a ver? ¿Cuando trabajamos nosotros?
JLP
No, no, que va.
JLH
¿No llegaste a ver la excavación esta?
JLP
Esto sigue parriba.
JLH
Pues José [¿?]
JLP
No, no vayas más parriba, porque si vamos a ir caminando por aquí.
JC
No, si hay un camino.
JLH
Hay un camino que es el que va allí.
JC
Hay un camino.
JLP
¿Aquí?
JLH
Sí, el que va ahí, el sitio ese.
JLP
Ah, mira, ya lo decía… Ya tú ves…
JC
Mira.
JLP
Po ya está… po aquello.
JLH
Aquí escapamos ya. Pasamos lo peor.
JLP
No, hombre, yo… sigue.
JC
Sí, yo creo que sí…
JLP
Allá en el camino del Puerto, por ahí, hay un trozo en Fiquinineo, como le dicen, allí ha sacado yo ya dos… unos dos. Porque, claro, allí si se mete el jable y después, el primero que saqué una vez fue una… una pareja. Un chico nuevo, una chica y un chico. Dale, escarbe allí un poco con la pala. Dice… Digo, es que el coche, de la forma que está aquí, yo le meto el mío para sacarlo, digo y… sale por el parachoque ese y se saca limpito.
JLH
Entonces, ¿tú no habías venido aquí a la excavación esa?
JLP
Que sí, yo ya he estado aquí, pues…
JLH
¿Pero excavando nosotros...?
JLP
No, no, no, no. [FIN DE LA GRABACIÓN]
