Entrevista

Otros

Entrevista con José de León Parrilla, en campo

Temáticas
Etiquetas
Datos relevantes
Teguise

Municipio

20/05/2024

Fecha

Descripción

Entrevista con José de León Parrilla, en campo

Transcripción

TRANSCRIPCIÓN de Surcando la memoria 225

ENTREVISTA A JOSÉ DE LEÓN PARRILLA

ALJIBE PEÑA DE LAS CUCHARAS

20 DE MAYO DE 2024

 

 

JLP = José de León Parrilla

JLH = José de León Hernández

JC = Julie Campagne

EMS = Efraín Marrero Salas

 

 

JLP

Todo eso que era del cortijo del Pato, de José Fierro y después se la vendió a… a José de León.

 

JLH

Ah sí, José de León que era el que… el último dueño.

 

JLP

Era y es.

 

JLH

Porque se le compró esto aquí.

 

JLP

Era y es.

 

JC

Pero ¿hay alguien que no se llama José de León? [Se ríe]

 

JLP

Yo soy José de León…

 

JC

¿No piensan ustedes que son un poco muchos?

 

JLH

¿Aquí está delimitado, no…?

 

JLP

Éramos pariente: el padre de José de León y mi padre eran primos hermanos.

 

JC

Ah, claro, con razón.

 

JLP

Es que la gente de Soo, la mayoría de la gente de Soo… después estaba Pedro de León, Agustín de León, Frasco de León, Pedro de León, que también había un Pedro [¿?] de mi padre de Soo, había un montón de ellos que eran familia… pues no sé si la madre era hermana de mi abuela o esa gente así, pues… eran primos.

 

JLH

Y ¿tú conociste a tu… a mi bisabuelo, a tu abuelo, a Domingo de León?

 

JLP

Sí.

 

JLH

¿Lo llegaste a conocer?

 

JLP

Sí.

 

JLH

Y a la mujer, ¿qué era? ¿Idelfonsa?

 

ILP

Idelfonsa, también la conocí, lo que era yo chico, lo que ella estaba acostada en la cama, que estaba enferma. Pero tu… tu abuelo y mi abuelo, él se venía con… con el hijo, con tío Agapito, conmigo, con las cabras, tenía cabras [viento, no se escucha lo que dice]. Y

le dio el pachucho ese, y de allí lo llevaron pabajo y…

 

JLH

¿A tu abuelo?

 

JLP

Sí, a mi abuelo, mi abuelo Domingo. 

 

JLH

Ese me lo he encontrado yo de aquí patrás y de atrás palante, en documentos históricos, llega hasta Domingo León Vega y patrás.

 

JC

¿Cómo que patrás?

 

JLH

Y de aquí pa… o sea, y tirando de tradición oral, llegar a la misma persona.

 

JC

Ah, vale, vale.

 

JLH

Como…

 

JLP

[Viento, no se escucha bien] tío Agapito.  Y se marchaba.

 

JLH

¡Pasó!... ¿Pasa…? Mira Efraín, José de León, igual que yo.

 

EFS

¿Ah sí? Pero no el expoliador…

 

JLH

¡No! Otro. [Risas] Había otro, uno que se metió aquí, hizo un estropicio. Llamamos a la policía y tal. Y se llamaba José de León también.

 

JLP

[Viento, no se escucha bien] llenar el morral de ramas, de calabaceras o batateras pa llevárselas a las cabras. Es que tu abuelo no… dice: Me tiene el viejo ese todas las calabaceras estrozadas, po las calabaceras nuevitas entodavía y le sacaba ramas. Y yo lo veía patinando a veces, y yo lo alcanzaba a ver porque… pues… y decía, digo: Tío Agapito, digo, Abuelo está perdido [viento, no se escucha]. A lo mejor si tenía que dir pallí, día patrás. [viento, no se escucha]

 

JLH

Mayor ya, ¿no?

 

JLP

¿Mayor? Pues cuando aquello, tenía noventa años.

 

JLH

¿Murió de noventa… con noventa?

 

JLP

Noventa años…

 

JLH

¡Chós…! Josefa… ¿Josefa no murió también con noventa? 

 

JLP

¡Sí!

 

JLH

Espera pa que… pa enseñarte esto, Jo… [FIN DE LA GRABACIÓN]  

Observaciones